|

施琅捐建泉州承天寺
《记承天寺夜游》是北宋著名文学家苏轼创作的一篇散文,写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者正因“乌台诗案”被贬谪到任职。本文对月夜景色作了美妙描绘,真实的记录了作者当时生活的一个片段。
原 文
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译 文
元丰六年十月十二日晚上。(我)解开衣服想睡觉时,月光从门外射进来,(我)愉快地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们一起在庭院中散步。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中水草交叉错杂,原来是翠竹和松柏的影子。哪夜没有月光?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我两个这样的闲人罢了.
注 释
承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。
元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。 解:把系着的东西解开。
欲:想要
户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门
欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。
行:散步
念无与为乐者:想到没有可以交谈取乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以交谈取乐的人。
遂:于是,就。
至:到。
张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寄居承
天寺。
寝:睡,卧。
相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。中庭,庭院里。
庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。空明,清澈透明。
藻荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,
面绿背紫,夏季开黄花。
交横:交叉错杂。
盖:原来 也:是
但少闲人:只是缺少清闲的人 但,只是。 闲:清闲。 闲人:清闲的人。 苏轼这时被贬为
黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。
耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。 |